O tradutor que o traduce todo


6 jun 2008


Xuñ06




Ata hai uns días a páxina Web do Parlamento Galego, na súa versión en castelán, contiña numerosos erros propios do traductor automático. Así, podíanse ver termos como Jaime Gallina (e non Pita), Carlos Negrera ( e non Negreira), alcalde de La Calle (e non A Rúa) ou de Roble (e non Carballo) ou Nunca Jamás (en non Nunca Máis). Tes aquí unha simpática reportaxe da TVG.




Fonte: Galicia Confidencial